We took on an unusual task: we tested the old food recipes of the family of former exiles

2023-04-17 05:11:46

Gave it to people to use

“Let it be here, let people use it,” says I. Blieka, who gave the family relics to the museum. In the museum, neatly arranged in envelopes, Izidorius’ parents, exile in the Tomsk region, Siberia, moments, students in a general education school, a girls’ craft school in Lithuania, Rokišky and the Isles Manor… From the recorded moments, we can see what the barracks of the exiles looked like, how the schoolchildren of those times dressed in Siberia , where Izidorius’s mother, Vladislava Šulcaitė, studied crafts in Rokiški, and where her sister Ona studied in the Salai Manor. The diaries of these women and other documents from those times have survived. Food recipe notebooks of Vladislava and Ona would definitely attract the attention of cooks and confectioners. They contain many dishes that are unheard of nowadays. Žydra Lomako, who is studying cooking at the Rokiškis Vocational Training Center, was offered to get to know them and make something.

The grandfather “snapped”.

I. Blieka introduced his story. He and his mother lived in exile since 1947. December 29 until 1956 May 31 Maybe they would not have fallen into the wagon of exiles, if not for the overly honest grandfather, the father’s father. Isidore’s mother, avoiding exile, had fictitiously divorced the boy’s father, keeping her maiden name. The Russian was checking the lists of deportees next to the crammed wagon. He did not find the name of Isidore’s mother, but her father-in-law shouted that she was his daughter-in-law while being transported to exile through the open door of the wagon. So the woman with the little boy was also pushed into the wagon. As a result, her life was marked by tragedy. Vladislava, although a very beautiful woman, had a disease – tuberculosis, which was accelerated by Siberia, difficult conditions, so she did not survive long following returning to Lithuania. The surviving death certificate lists her cause of death as tuberculosis.

Žydra Lomako learns regarding ancient recipes. Photo of R. Grigalienė.

The father is a partisan

Izidorius’ father, Antanas Blieka, was born in 1918. on July 14, was a farmer, agriculturist. During the Second World War, he became a participant in the resistance and fought in K. Kalpok’s unit. After that, he became the commander of the Chedasai detachment and was killed in Panemuni in 1946. September 5 The family was able to rebury his remains from Panemuni to the Cedasai cemetery only in 1989.

From Siberia to Chedas

Izidorius returned from exile at the age of 13 and continued his education in the 5th grade of Chedasai High School. Before that, he studied Russian in Siberia, so it was difficult for him to learn Lithuanian for a while. In a few months, the boy learned to write Lithuanian well and was the first among the fifth graders to receive a five (at that time, it was the highest grade) for dictation. The partisan child admits that he joined the Komsomol while studying in Chedasai. “I saw a strange look from one teacher then and only later did I understand what it meant – ‘Child, child, what are you doing?!’ She might not say directly at the time, but she did not support the then Soviet government,” says Izidorius.

blank
Izidorius Blieka takes another look at his donated photos. Photo of R. Grigalienė.

Due to his “tainted” biography, he might not hold high positions

In some places, the label of “bandit’s child” hurt Isidor. He had become the director of the cultural center of the Pandeli district, but allegedly “old communists” complained that he would not be able to hold such a position because of his biography. So Izidoris had to wander for a while, until he stayed with his godfather in Klaipėda, who put him to work. The job was simple – I had to work as a tower crane operator.

Mother and aunt learned trades

Probably many facts of I. Blieka’s biography will remain unmentioned, but let’s return to his mother Vladislava Šulcaitė-Bliekienė’s notebook of food recipes. She wrote these notes when she was still a girl while studying at the lower vocational school of the Lithuanian Education Society in Rokiškis. It was located in the century of Independence. 2, in Rokišky, where it is now a residential building, marked with a plaque dedicated to the memory of the composer and pedagogue Rudolf Lyman. The issued graduation certificate contains many things that women need in housework or household. Vladislava studied mathematics and accounting, natural science with hygiene, tailoring, sewing, crocheting, weaving, bookkeeping, laundry, baking, cooking, canning and pickling, order and food storage, dairying, animal husbandry and other everyday, but at the same time special, subjects. Ona, the interviewee’s mother’s sister, studied at the Sălai Craft School. The graduation certificate has not survived.

blank
Island Agricultural School. Practice works, 1939 I. Blieka’s archive, kept in the Freedom Struggle History Museum in Obelii.

Exotic dishes

Teaching future chefs Ž. Lomako, who reviewed two recipe notebooks written by Vladislava and Ona, said that Izidorius’ aunt Ona’s recipes are clearer and more interesting to her. Vladislava often wrote down only the ingredients, but there is a lack of information on how to prepare the dishes. Among the more interesting dishes are “Watermelon soup”, “Watermelon pancakes”, “Snow in yellow sauce”, “Sick soup” or “Pumpurėliai”, differently made stilbisborschi… Vladislava studied crafts from 1934 to 1936. You will probably be surprised to learn that in those days, many Lithuanians did not lack exotic fruits, spices, lemon peel, almonds, raisins, coconut or baking powder.

A few recipes from Ona ​​Šulcaitė’s recipe notebook:

SNOW IN YELLOW SAUCE

Beat 2 yolks with sugar until white. Boil the milk and cook the beaten proteins in it. After that scoop them out. Boil the yolks with the same milk to make a yellow sauce. To make it thicker, you can add starch or heat it to boil.

COLD BARCHES

Chop boiled sorrel, add dill, green onions, cucumbers, pepper and red beet juice, whiten with sour cream or whipped sour milk, add chopped hard-boiled eggs.

HOSPITAL SOUP

250 g of barley or oatmeal, 100 g of butter, 20 g of salt, 3 l of water, 2 l of cream or milk, 2 yolks, 1 kg of potatoes, 300 g of cake. After washing the groats, put them in cold water, add a little butter and cook covered. When it boils, add salt. When the groats become soft, strain the soup, whiten it with cream with yolks (or milk and yolks). When bringing to the table, put boiled potatoes cut in some form. Breadcrumbs are served with that soup.

blank
“Braided bobs”. Photo of R. Grigalienė.

Interwar “bobos” – at the Easter fair

April 7 At the Rokiškis Vocational Training Center in Kavoliškis, an Easter fair was held, where “bobas” cooked according to interwar recipes – “Boba very delicious” and “Pintinė boba” – were on display. Her vocational teacher Ž. Together with his students, Lomako baked according to the recipes written in O. Šulcaitė’s notebook. The “Delicious Boba” was flavored with nuts, raisins, lemon zest and very fluffy, despite not having a single gram of synthetic additives. The bobs from the students’ counter have evaporated, because when preparing for Easter, such a meal is just right. Ž. Lomako noted that such interwar recipes need to be read and understood because not everything is written in them as we understand it now. It turned out that the so-called watermelon soup was perhaps not made from watermelons at all, but from pumpkins. The proportions of some products are also surprising. For example, in “Saffron bean” it is suggested to add so much of the mentioned spice that it is difficult to imagine the taste of the baked goods.

Thanks from the exile

Having given his mother’s and aunt’s recipes to the museum, I. Blieka also came to taste the cake baked according to the recipe preserved in aunt Onute’s notebook. He said he mightn’t remember if he had ever tasted such “bobs” in his childhood. O. Šulcaitė, who learned baking at the School of Crafts in the Islands, died very young, maybe 18 years old. According to I. Blieka, she fell ill with pneumonia, which was more difficult to overcome in those days. The Rokiškis Vocational Training Center promises to use interwar recipes in its kitchen once more and once more, and perhaps start a production line for such food. I. Blieka once once more assured that he was happy to be able to give his relics so that they would be used for good purposes. The former exile presented a rose to vocational teacher Ž. for trying to revive family recipes. To Diana Giedrikieni, director of the Lomaks and Rokiškis vocational training center.

The project is partially supported by:

blank

you say

1681708419
#unusual #task #tested #food #recipes #family #exiles

Share:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.