On the occasion of Lääne Elu’s 35th birthday, we look back at what topics have been on the agenda 5, 10, 15, 20, 25, 30 and 35 years ago.
Chronicle of Crime, 2 November 1989
On the evening of October 28, around 9 o’clock, a fire broke out in the wall cabinet of the Komsomol room of Haapsalu I secondary school. The fire was extinguished quickly, the cause of ignition is unknown.
On the same night, October 28, a fight broke out between the Ellamaa boys who came to the Haapsalu dance marathon and the Russian young men of Haapsalu. When the residents of Ella started to drive home, the youth of Haapsalu smashed the front and back windows of their car.
“Masters in Forms: Self-Made and Real”, November 3, 1994
The Vorms municipal council’s position is that the land will be returned to the one who comes to live in Vorms and cultivate the land, says Juhan Ranne, chairman of the Vorms council. Ranne’s father also came to the island from the mainland and lived in the Swedes’ house for several decades. Everyone loves a place at home, that’s why the municipal council is not opposed to a Swede taking a cottage.
The political decision of the Vorms municipal council is contrary to the laws of the Estonian state. “If the Swedes get the land back, we won’t be able to resist it,” says Ranne without the slightest bit of bitterness. “Thanks to us, the houses of the Swedes are still there,” intervenes another forester, Ants Valm. “Where there were no residents inside, the houses are down to their foundations.”
“Railway lovers throw big party at train station”, 2 November 1999
The Haapsalu Railway Museum is celebrating the 94th anniversary of the Keila-Haapsalu railway and the 129th anniversary of the Estonian railway with a big public party at the railway station this Friday. “1. the Keila-Haapsalu railway was opened in November 1905,” said Aarne Taal, the owner of the railway and one of the organizers of the party.
At 7 p.m., a passenger train arrives in Gapsal from Sankt-Peterburg, with the steam locomotive of the railway museum in front. Actors from Randlas will come from Uuemõisa, but everyone else can come too,” invited Taal. A conference call is appropriate for train arrivals. Next comes the folk party accompanied by trombone and male choirs, plays and accordion music.
“A bold elk heifer lives in Kiideva”, November 2, 2004
There is a one-year-old elk heifer living in Kiideva, who is so brave that she looks in the window, sleeps in a bed of onions and prunes apple trees and hedges. “The mother left him in the spring and went across the ice to the four winds,” said Raivo Laanemaa, inspector of the Matsalu National Park and chairman of the Kasari hunting association. The calf, left alone, began to make friends with people, although there are bushes and aspens around Kiideva. “He was probably pampered by the villagers,” assumed Laanemaa. He saw with his own eyes how a boy fed a moose.
“The head of the municipality was not elected in Noarootis”, November 3, 2009
Yesterday, the election association Parem Noaroots wanted to elect architect Erik Hanson as mayor of Noaroots, but had to give it up because Hanson, as a Swedish citizen, cannot be mayor of the municipality. The chairman of the municipal council, Rein Vatku, said that he heard about it half an hour before the council session from the municipal secretary. “It was known that he could be a member of the council, but he could not have imagined that he could not be the mayor of the municipality,” said Vatku. “We are now waiting for an answer from the chancellor of justice, whether a citizen of the European Union can be our municipality mayor.”
Yesterday, Hanson could not say whether he will give up his Swedish citizenship and take his Estonian one, because “it is only a matter of the last two hours”. He admitted that a decision had to be made.
“Council votes to close”, 1 November 2014
On Thursday, the Lääne Nigula municipality council decided to adopt the development plan of the municipality, which is the first step on the way to closing the Taebla high school. All 15 present voters voted in favor of the decision, Jaanus Mägi, director of Taebla Gymnasium, abstained. According to the development plan, the school would be closed gradually, so that the 10th grade will no longer open next fall. This year’s 10.-12. class students are the last to graduate from Taeblas Gymnasium. “We have to make changes, no matter how expensive our schools are to us,” said Kalle Küttis, head of the school network of the Ministry of Education, who had also come to listen to the session of the Lääne-Nigula parish council.
“Raudte-eehitus has started life in Turba”, November 2, 2019
The first passenger train to Turba leaves Balti station in five weeks, on December 8, a few minutes after ten in the morning, to be there around half past twelve.
There are no exact timetables yet, but the “carrot” is expected to run for about an hour and 15 minutes, with some departures a little longer. The ticket costs about four euros, if you buy it from the conductor on the train, it is 60 cents more expensive. Everything is already ready for the arrival of the passenger train in Turba: a brand new platform with a roof, a parking lot and a bike parking lot, and a bus waiting pavilion. The glass walls of the latter do not have the usual merchandise advertising, but the story of the Haapsalu railway can be read there.
2024-11-02 06:13:00
#Retrospective #Masters #Forms #selfmade #real
**Interview with Juhan Ranne, Chairman of the Vorms Municipal Council, on Lääne Elu’s 35th Anniversary**
**Editor:** Today, we’re marking a special occasion as we celebrate the 35th birthday of Lääne Elu. Joining us is Juhan Ranne, the esteemed chairman of the Vorms municipal council. Thank you for being here, Juhan.
**Juhan Ranne:** Thank you for inviting me; it’s a pleasure to be part of this celebration.
**Editor:** Lääne Elu has been documenting the region’s history for decades. Reflecting on its archives, what stands out to you from the major events covered over the years?
**Juhan Ranne:** It’s fascinating to see how much has changed in our community. For instance, events like the municipal discussions about land rights or local celebrations, such as the railway anniversary parties, showcase our community’s spirit and resilience. They remind us of our roots and the importance of local engagement.
**Editor:** In references to your past statements regarding land ownership, you mentioned a perspective on returning land to those who wish to cultivate it. Could you elaborate on the cultural significance of that decision?
**Juhan Ranne:** Absolutely. Our views on land are deeply intertwined with our identity. It’s about more than just property; it’s about nurturing relationships with the land and its history. When we say we welcome those who wish to live and work here, we’re fostering a sense of home, continuity, and respect for our diverse heritage.
**Editor:** You’ve seen a variety of challenges and triumphs in your community, including notable events like the 2009 municipal election that faced legal hurdles. What lessons have you drawn from those experiences?
**Juhan Ranne:** Each challenge provides us with an opportunity for growth. The 2009 situation reminded us of the importance of understanding and adapting to our legal frameworks while also advocating for inclusivity. Governance requires clarity, and we must constantly strive to ensure that every member of our community can participate meaningfully in local decision-making.
**Editor:** Lastly, what are your hopes for Lääne Elu as it moves forward in its next chapter?
**Juhan Ranne:** I hope it continues to serve as a reliable source of information, bridging our past and our future. It’s essential that we keep remembering where we came from while shaping the future together, especially as our community evolves. I look forward to seeing how Lääne Elu captures the stories that will define our next milestones.
**Editor:** Thank you, Juhan, for sharing your insights with us on this momentous occasion. Here’s to celebrating our history and looking forward to a promising future.
**Juhan Ranne:** Thank you. It’s been a pleasure.